übersetzter Inhalt

Übersetzen Sie den Inhalt der Website in die angegebenen Sprachen. Die Übersetzungen sollten genau sein, kontextuell angemessen für ein E-Commerce-Publikum und die lokale Kultur der jeweiligen Sprachgemeinschaft berücksichtigen. Bewahren Sie den professionellen, aber zugänglichen Ton der Website und stellen Sie eine konsistente Markenbotschaft sicher. Liefern Sie Übersetzungen für diese Sprachen als Array von Objekten und beachten Sie folgende Richtlinien: Chinesisch (Vereinfacht) (zh-CN): Lokalisierung des Inhalts für das Festlandchina mit Schwerpunkt auf kulturellen Feinheiten und spezifischen E-Commerce-Praktiken. Achten Sie auf die Feinheiten der Bedeutung bei der Zeichenauswahl.