przetłumaczona zawartość

Przetłumacz treść strony internetowej na wybrane języki. Tłumaczenia powinny być dokładne, kontekstowo odpowiednie dla odbiorców e-commerce i rezonować z lokalną kulturą każdego języka. Zachowaj profesjonalny, a jednocześnie przystępny ton strony i dbaj o spójność przekazu marki. Przedstaw tłumaczenia dla tych języków jako tablicę obiektów i zachowaj się zgodnie z następującymi wytycznymi: Chiński uproszczony (zh-CN): Spersonalizuj treść dla Chin kontynentalnych, skupiając się na kulturowych niuansach i specyficznych praktykach e-commerce. Zwróć uwagę na subtelności znaczenia w wyborze znaków.